«Две Елизаветы, или Соната ля минор» Цецена Балакаева

литература

Цецен Балакаев написал сию пьесу в середине 2012 года в Амстердаме и посвятил её памяти своей супруги Ирины. «Две Елизаветы, или Соната ля минор» – новое прочтение исторических событий второй половины XVIII века, когда неизвестная особа пыталась выдать себя за дочку императрицы Елизаветы Петровны, но всё же была устранена, так и не раскрыв своего истинного происхождения. Название произведения намекает на противостояние, причём с грустным исходом. И хотя две претендентки на престол – активная и пассивная – ни разу не встречаются, их кардинально разнящееся отношение друг к другу, как и неравнодушие к графу Алексею Орлову, составляет основу сюжета.

В пьесе присутствуют всевозможные элементы художественного вымысла. Благо обошлось без чудовищного перевирания фактов, к которому, увы, нередко прибегают писатели и сценаристы – сомнительной выгоды ради. Язык произведения слегка осовременен, что упрощает восприятие как отдельно взятых явлений, так и любого действия. Тем не менее читателя буквально с головы до пят окутывает атмосфера былых времён, а значит – попытка стилизации автору всё же удалась.
При этом постановка «Двух Елизавет» на театральной сцене представляется крайне тяжёлым для осуществления экспериментом. Во всяком случае, в оригинальном виде оное скорее неосуществимо, нежели наоборот, учитывая наличие громадных монологов, которые ещё и непростыми для исполнения песнями перемежаются. Да и несколько десятков персонажей – почти похоронка для спектакля. Зато пьеса может стать качественной основой для сериала, где от одних лишь костюмов и локаций у зрителя голова точно пойдёт кругом.
Страсти – и политические, и любовные, включая откровенно низменные, – в составе литературного блюда тоже значатся, придавая ему пикантности. Правда, если в мире все беды, согласно давно бытующему в обществе мнению, случаются из-за женщин, то в пьесе калмыцкого драматурга Цецена Балакаева обе героини страдают из-за мужчины. Причём одного и того же. Тогда как остальные представители сильного пола – сугубо для фона.
При дотошном анализе эгоистичную самозванку, конечно, можно счесть жертвой собственной любвеобильности, однако она себя таковой не считала. Равно как не сочувствовали ей и окружающие, больше презирая или завидуя. И лишь Орлов оказался птицей сколь хищною и гордою, столь же и хитрою. Потому-то не умеющая летать, но ментально порядком улетевшая княжна Тараканова – чрезвычайно лёгкая добыча для воина, неоднократно проверенного в тяжелейших боях.
«Две Елизаветы», несмотря на несвойственную нынешним временам вычурность и пафосность речей и – реже – поступков персонажей, актуальности не лишены. Верить никому нельзя по сей день. Ведь много что и где заполонили самозванцы (они же – дилетанты). Как следствие, порой и не отличишь прихлебателя от преданного друга или верного слуги.
Таким образом, если приставучая девица-прищепка мечтает сжить со свету скромнейшую и безобидную «принчипессу», то наверняка от удушливой зависти. Последняя как раз и не позволяет свободно дышать. Ну, или хотя бы отвернуться в сторону, сосредоточившись на иных делах – куда более полезных и ценных, чем мысленное облачение в чужую одежонку-судьбинушку, которая непременно более пышна и ярка в сравнении с твоей, наскучившей и потрёпанной. О времена, о нравы, какие же вы разные и какие одинаковые!

Степан РАТНИКОВ.

Оцените статью
Комментировать